项目概况
Overview
2026年黎明填埋场封场管理及日常环境监测招标项目的潜在投标人应在上海政府采购网(云采交易平台)获取招标文件,并于2025年12月29日 09:30(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Closure management and daily environmental monitoring of Liming Landfill in 2026 should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform))and submit the bid document before 29th 12 2025 at 09.30am(Beijing time) .
一、项目基本情况 1. Basic Information项目编号:310115000251203158442-15297936
Project No.: 310115000251203158442-15297936
项目名称:2026年黎明填埋场封场管理及日常环境监测
Project Name: Closure management and daily environmental monitoring of Liming Landfill in 2026
预算编号:1526-00018271, 1526-00018272
Budget No.: 1526-00018271, 1526-00018272
预算金额(元):2086200元(国库资金:2086200元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 2086200(国库资金:2086200元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-1486200.00元,包2-531849.70元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1486200.00 Yuan,Package No.2 for 531849.70 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:黎明填埋场封场管理养护
Package Name: Liming Landfill Closure Management and Maintenance
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1486200.00
Budget Amount(Yuan): 1486200.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本包件为黎明填埋场封场管理养护,主要工作内容为黎明垃圾填埋场(一期)及黎明垃圾填埋场(二期)封场后,提供日常养护管理服务。本项目共设2个包件,同一投标人可对一个包件进行投标,也可对多个包件同时进行投标,同一投标人允许最多中标1个包件。
Brief specification description or basic overview of the project: This package is for the closure management and maintenance of Liming Landfill. The main work content is to provide daily maintenance and management services after the closure of Liming Landfill (Phase I) and Liming Landfill (Phase II). There are 2 packages in this project. The same bidder can bid for one package or multiple packages at the same time. The same bidder is allowed to win the bid for up to 1 package.
包名称:黎明填埋场日常环境监测
Package Name: Daily environmental monitoring of Liming Landfill
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):600000.00
Budget Amount(Yuan): 600000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本包件为黎明填埋场日常环境监测,根据排污许可证环境管理要求,按计划开展黎明填埋场2026年度自行监测工作,现委托第三方检测单位开展废气、废水、雨水监测及厂界环境监测等工作。本项目共设2个包件,同一投标人可对一个包件进行投标,也可对多个包件同时进行投标,同一投标人允许最多中标1个包件。
Brief specification description or basic overview of the project: This package is for daily environmental monitoring of Liming Landfill. According to the environmental management requirements of the pollution discharge permit, Liming Landfill will carry out self-monitoring work in 2026 as planned. A third-party testing unit is now entrusted to carry out waste gas, wastewater, rainwater monitoring and factory boundary environmental monitoring. There are 2 packages in this project. The same bidder can bid for one package or multiple packages at the same time. The same bidder is allowed to win the bid for up to 1 package.
合同履约期限:自合同签订后的下一个自然月起计一年。
The Contract Period: One year shall be counted from the next calendar month after the contract is signed.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业均不执行价格折扣优惠。(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprise procurement, and no price discount will be implemented by small and medium-sized enterprises during the review. (2) Welfare units for the disabled shall be regarded as small and micro enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(4)包件2的投标人须具有检验检测机构资质认定证书(CMA);
(5)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) Must be a legal person or unincorporated organization legally established in my country; (4) The bidder for Package 2 must have an inspection and testing agency qualification certificate (CMA); (5) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取招标文件 3. Acquisition of Tender Documents时间:2025年12月18日至2025年12月25日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年12月18日 until 25th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点 4. Bid Submission提交投标文件截止时间:2025年12月29日 09:30(北京时间)
Deadline date submission of bids: 29th 12 2025 at 09.30am(Beijing Time)
投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
备用纸质投标文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Backup paper bidding documents: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New District, Shanghai (see the sign on the day for specific meeting rooms)
开标时间:2025年12月29日 09:30
Time of Bid Opening: 2025-12-29 09:30:00
开标地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of Bid Opening: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New District, Shanghai (see the sign on the day for specific meeting rooms)
五、公告期限 5. Notice Period自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜 6. Other Supplementary Matters1.本项目已于2025年09月03日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=137027&articleId=/BDfIH7do5aYdLSSjL7ZzA==&utm=site.site-PC-39936.1045-pc-wsg-mainSearchPage-front.13.ef041c00d59611f09733e958f29b2c07。
2.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另建议自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
For details, please refer to the Chinese announcement
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share purchase project, and the reserved purchase share measure is an overall reservation.
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系 7. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区废弃物管理事务中心
Name: Shanghai Pudong New Area Waste Management Affairs Center
地 址:上海市浦东新区浦三路277弄24号
Address: No. 24, Lane 277, Pusan Road, Pudong New District, Shanghai
联系方式:021-58517704
Contact Information: 021-58517704
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Pipe Technology Co., Ltd.
地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:13308394467
Contact Information: 13308394467
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:陈洁、胡艳辉
Contact: Chen Jie, Hu Yanhui
电 话:13308394467
Tel: 13308394467
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.相关阅读
目录
推荐文章
热门文章
版权所有 ©2015-2025 微魔法智能软件硬件 Copyright weimofa.com All Rights Reserved
闽ICP备15015615号-25
手机
关注微信